<p> Tăng san bốc dịch - Dã Hạc Lão Nhân</p>
<p>Tăng San Bốc Dịch có ảnh hưởng mạnh mẽ nhất vào cuối đời Thanh, tác phẩm này lấy "Hoàng Kim Sách" làm bản nền, tham khảo các sách cùng thể loại khác, đối chiếu với những chiêm nghiêm thực tế của Dã Hạc lão nhân trong hơn bốn mươi năm để tiến hành tăng (thêm) , san (bớt) mà thành. Đặc trưng của cuốn sách là phân loại tường tận, chi tiết, kèm theo rất nhiều tượng quẻ cụ thể làm ví dụ, giúp người học dễ hiểu, dễ nắm bắt, dễ vận dụng, rất bổ ích cho người mới học, tự học.</p>
<p>Bản "Tăng san bốc dịch" dùng chú giải là bản in gốc (thạch bản) năm Khang Hy thứ 29 (Năm 1690), có tham khảo, đối chiếu với nhiều bản "tăng san bốc dịch" khác , nhằm hạn chế. khắc phục tối đa các sai sót về mặt văn bản.</p>
<p>"Tăng san bốc dịch" mang tính thực dụng cao, không câu nệ theo lối cũ, không phóng đại quá mức tác dụng của chiêm bốc, không dùng từ ngữ sáo rỗng hay lối trình bày lập lờ không rõ ràng, tránh được rất nhiều điểm tiêu cực của thể loại sách bốc dịch.
Đây là bản mới nhất, đầy đủ nhất, gồm 136 chương.</p>